Produire de l’information juridique compréhensible et juste en droit peut devenir une entreprise périlleuse lorsque l’information doit être offerte en plusieurs langues.
Cet atelier permet aux participants de mieux comprendre les nombreuses difficultés rencontrées dans la production d’information juridique multilingue. Il les informe sur les différentes étapes de cette démarche, de même que sur les stratégies proposées pour produire de l’information juridique multilingue compréhensible et adaptée aux particularités culturelles du public ciblé.
L’atelier a pris la forme d’une causerie où les conférenciers ayant développé une expertise en la matière ont partagé leurs idées, répondu aux questions posées par l’animateur, offert des exemples concrets tirés de leur expérience, et proposé des méthodes utiles et efficaces. Les participants ont également été invités à poser eux-mêmes des questions et à partager leurs idées.